<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>晚甘候</i>在2007-2-17 11:18:44的发言:</b><br/>好听,本候试帮你们這对痴男怨女翻译一下.<br/><br/><br/>佳男当若君<br/>妾每思君时<br/>恰如及春柳<br/>兩露相以滋<br/>君今邻我枕<br/>依然如夢初<br/><br/>夢中见妾身<br/>仿佛少女时<br/>容颜堪比画<br/>貝齿并桃腮<br/>明眸含秋水<br/>玉体著黄衫<br/>疑非在人境<br/>为何此时刻<br/>方得君莞尔<br/><br/>现实身何似<br/>苦海本难度<br/>何妨寄梦中<br/>得以无拘束<br/>公主長楚楚<br/>王子永翩翩<br/>细语喃喃日<br/>精灵搭箭时<br/><br/>君何容颜悴<br/>我夢与君共<br/></div><p> </p><p></p><p>问好,再来欣赏!</p>[em05]
[此贴子已经被作者于2007-8-8 23:22:43编辑过]
|